Mottaker: |
JULIUS ELIAS
|
Datering: | 28. februar 1888 |
Sted: |
MÜNCHEN
|
Tekstvarianter
|
Innstillinger for teksten
|
Nedlastinger
|
|
| Sammenligne forskjellige utgaver av teksten |
Gå til avansert visning |
| | xml, pdf, epub, kindle |
Om verket
|
Les mer om brevene
|
Brev fra perioden 1880-89
Henrik Ibsens skrifter 2009
© Henrik Ibsens skrifter
Hovedredaktør
Narve Fulsås
Edering
Christian Janss (ansv.), Ståle Dingstad, Aina Nøding, Stine Brenna Taugbøl, Ellen Nessheim Wiger
Kollasjonering og koding
Bodil Aurstad, Gry Berg, Aasta Marie Bjorvand Bjørkøy, Nina Marie Evensen, Helene Grønlien, Åshild Haugsland, Kari Kinn, Inger Marie Kjølstadmyr, Kim Ravn, Margit Sauar, Henninge Margrethe Solberg, Eivor Finset Spilling, Ellen Nessheim Wiger, Mette Witting, Ingvald Aarstein
|
| Faksimile |
München, den 28. Februar 1888.
Kære herr Elias!
Jeg vil ikke længere udsætte med at sende Dem en meddelelse angående «Kejser og Galilæer». – Jeg
har fået underretning om at
Brausewetters oversættelse ligger færdig hos
Reclam og måské nu allerede er kommet i boghandelen. Det rygte, De for nogen tid siden
omtalte for mig, forholdt sig altså ganske rigtig. – End videre kan jeg meddele at
en anden oversættelse af stykket er under trykning hos
S. Fischer i Berlin og ligeledes vil udkomme i den nærmeste fremtid, antagelig i den første uge af næste måned. Denne oversættelse er besørget af herr
Paul Herrmann i Berlin med bistand af
professor Hoffory og vil af mig blive
autoriseret. – Da De har havt den venlighed
selv at stille mig en oversættelse i udsigt skylder jeg at meddele
|
| Faksimile |
Dem disse oplysninger, hvilke De allerede før skulde have erholdt, hvis jeg personlig havde truffet Dem; men jeg har forgæves spejdet efter Dem både på gaden og i
kaféen. Nærmere mundtligt når lejlighed gives.
Deres venskabeligt forbundne
Henrik Ibsen